النقود العربية.. لغة واحدة ولهجات متعددة

ياسمين قطب

رؤية – ياسمين قطب

“العالم العربي .. لغة واحدة ولهجات متعددة”

برغم اشتراكهم في لغة واحدة وهي “العربية” إلا أن تنوع اللهجات العامية تسبب في اختلاف المرادفات لنفس الكلمة، وقد يصل الأمر أحيانا إلى عدم فهم الكلمة من اللهجة الأخرى، والأمثلة على ذلك كثيرة، ومن أبرزها كلمة “مال” أو “نقود” كيف اختلفت باختلاف الحدود.

الخليج:
يطلق الخليجيون على المال كلمة “فلوس” وفي بعض الدول “دراهم” والكلمة الأبرز لاسيما في الأوساط البدوية الأصيلة هي كلمة “قروش”.

وتشترك اللغة العربية مع التركية واليونانية في كلمة “قروش” وهي بمعنى المال.

مصر:
الكلمة الأساسية للمال في مصر هي “فلوس” إلا أن المصريون أبدعوا في تعديد تصنيفات وألفاظ تلك الـ”فلوس” حسب القيمة.

فنجد مصطلح “أرنب” يعني مليون جنيه، و “ديك رومي” يعني مليار جنيه.

و “باكو” يعني ألف جنيه، و “ريال” تعني عشرون قرشًا، و “بريزة” تعني خمسة جنيهات.

الشام ولبنان:
يستخدم أهل الشام ولبنان كلمة “مصاري” للتعبير عن لفظة “المال”، وقد يطلق اللبنانيون تحديدًا عليها لفظ “مصريات”.

وتعود كلمة “المصاري” إلى أن أهل الشام كانوا يتداولون العملة المصرية أثناء الحكم المصري لبلاد الشام في عهد إبراهيم باشا بن محمد علي.

وكانت تلك التسمية معروفة منذ العصر الأيوبي، حيث كانت عملة الدولة الأيوبية تصك في مصر ويتم تداولها في أرجاء تلك الدولة القوية، التي حكمت مصر والعراق وبلاد الشام.

ويستخدم أهالي سوريا كلمة “فراطة” مرادفة لكلمة “فكة” النقود، وهي الأعداد الأصغر من رقم كبير.

اليمن:
تنفرد اليمن بلفظة مختلفة للمال وهي “زلط” وقد لايفهمها أصحاب اللهجات الأخرى، إلا أن استخدام كلمة “فلوس” شائع أيضًا في اليمن.

وتفصح معاجم اللغة عن تعريف لكلمة “زلط” بأنها المشي السريع، ولعل الربط بينها وبين المال عائد إلى السعي الحثيث وراء الرزق، ولها معنى آخر هو صغار الحجارة.

وعزا البعض سبب تسمية ذلك بأن الأجداد قديما عندما كانوا يحصون المال كانوا يبسطونه في راحة أيثديهم ويحصونه كالحجارة.

واستخدم أيضا قدماء اليمنيون لفظة “بيس” للمال، إلا أنها أقل انتشارًا من الزلط.

المغرب العربي:
يستخدم أهل بلاد المغرب العربي عادة لفظة “فلوس” أو “نقود”.

والنقد من المال هو المصكوك من الذهب أو الفضة، وهو الجيد الذي لازيف فيه.


https://www.youtube.com/watch?v=T0hkTrQkRNk

ربما يعجبك أيضا